- Here is not the place nor wasting your time explaining what is ETEOCRETAN 2. Out of my intention to bother you or get to in a much complex situation. From http://www.carolandray.plus.com/Eteocretan/archaic_alpha.html : The sibilants Greek also did not have the range of sibilant consonants that the Semitic languages had, and the use and naming of these consonants shows confusion on the part of the Greeks. The old Phoenician alphabet has four sibilants:
- zai
whose sound was /z/. It was used from the start to represent a sound which varied in the Greek dialects thus: [dd] ~ [zd] ~ [zz] (see ‘Phonemic Values of Archaic Letters‘ below).
- semk
whose sound was /s/. It is found in some of the archaic alphabets as an alternative way of writing
. It was later used in eastern Ionian alphabets to denote /ks/, but this usage is not attested in any of the archaic alphabets nor known in the alphabets of the western Greeks. The letter occurs in the Praisos #1 inscription and is discussed in the next two sections below.
Phonemic Values of Archaic Letters zai (zeta): the sound denoted by this symbol seems to have varied in different Greek dialects. Some instances of classical ζ derive from earlier /sd/, e.g. ἵζω (hizo) “I seat” ← *si-sd-ō (cf. Latin: sīdō). The majority of cases, however, derive from a earlier */dj/, */gj/ suggesting that sound denoted by ‘z’ in transcriptions of Mycenaean Linear B was /dj/ or an affricate such as [ʤ] or [ʣ]. It would seem, however, that in the archaic and classical periods, by a process of assimilation or metathesis, the sound varied in the dialects between [dd], [zd] and [zz] with the latter becoming the norm by the Hellenistic period and giving way eventually to the modern Greek [z].
In Cretan Greek [dd] was the norm and the spelling δδ is also found. But there appears to have been a tendency in Crete to devoice this combination as ττ is also found for standard Greek ζ; indeed, we also occassionally find actual /tt/ spelled ζ.
For the above, see: M. Lejeune, Phonétique historique du Mycénien et du Grec ancien, Paris, 1972, pp112 sqq.; W.S. Allen, Vox Graeca, Cambridge UK, 1968, pp. 53 sqq.; C.D. Buck, The Greek Dialects, Chicago, 1955, p. 71 sq., and pp. 313 sqq. However, the letter
does not occur in any of the extant Eteocretan texts, so it may not directly concern us here, unless….
- semk:
is found on Praisos #1. As stated above, we can discount the value /ks/ given to this symbol by the Ionians. It would be a gross anachronism to find it used this way in a late 7th century or early 6th century inscription from Crete. There are only two credible possibilities:
- As in some other local scripts, it is merely used as a variant of
and, therefore, presumably denotes either /dd/ or /tt/.
- It really is semk and is being used to represent a sibilant not known in contemporary Greek. The clear presence of Ϝσ (ws)on Praisos #3 may indicate that Eteocretan possessed a labialized sibilant [sʷ]]. —————————————————————————————————- That’s why, out of +++++ DDoo signs we could have: [sʷ]… 1. Syrroo>syrrou :” of Syros,Syrian” as Hera Syrou:”Lady of Syros,or Syrian Lady”.Apropos of “Syrian Lady” this could be begining (sory about large time-ecart) one from A-SA-SA-RA to “Syrian woman” from Bible book wich supposed brought Christianism in Europe. 2. even Su(“your”) DDoo>DDou=DZOU. So to have not “kind of tetragrammaton” but TETRAGRAMMATON in 4 letters D D O O. That’s why when get a string through both tablets (superpose holes ) the squared table cover the upper half text (fact noticed by Mr.Marco Merlini).So the sacred name is hidden!
- And we could have as entire half of the round tablet:
- https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTffDJb0etLO9J16j4gr1-lF_bNB4DZURneRyT6jHPetGJe7v6h
History of the letter h. The letter H may have started as a picture sign of a fence, as in very early Semitic writing used about 1500 BCE on the Sinai Peninsula (1). About 1000 BCE, in Byblos and other Phoenician and Canaanite centres, the sign was given a linear form (2), the source of all later forms. The sign was called cheth in the Semitic languages, which may have meant “fence.” The sound expressed by the cheth sign stood for a pharyngeal sound which is not found in the English language. The Greeks renamed the sign eta and used it in two functions—first for the consonant h and then for the long vowel e (3). The Romans took over the form H (4), with the sound value of the English h.
- HP/HD? (Heta,consonant eta!/Eta)-Rho; DDOO: EDE DiDou! :”GIVE(us) EAT“
- HEROS,(Hera?) DiDou! :”LORD(Lady?) GIVE US(..daily bread) (the root
- Note:*hed is common for edo,lat.gr.:”I eat” ede!:”eat!” edible etc. and alb.Ed lat.ede:”kid-goat!” hedus, gr. hedus pleasant,sweet) or:
- HEROS DDOU/DZOU/ZOU/ZEUS :”LORD GOD-ZEUS“
- ……………….and now you see,understand why I took your time.Also hope understand my obstination to use “our (Balkan)signs” not “their (sumerian) signs”
- Also you have kind of gift, as to see,
derive from a earlier */dj/, */gj/ suggesting that sound denoted by ‘z’ in transcriptions of Mycenaean Linear B was /dj/ or an affricate such as [ʤ]
-
How the VERY INDO-EUROPEAN ROOT Di=”light” was transmited through time in the name of GOD ———————————————————————————————-Ariel D.T. Stamped Amphora Handles from Tel Mikhal (Tel Michal …
http://www.academia.edu/…/Ariel_D.T._Stamped_Amphora_Handles_from_Tel_Mikhal_T…The Temple of Apollo Bassitas: The architecture
Frederick A. Cooper – 1992 – Architecture… heta-rho as B P, or Ionic eta–rho as HP. The distinction between long epsilon and eta is not to be taken as a chronological indicator but as a geographical one. The combined letters must then represent a word or name, irjp ,25 because there is no suitable ordinal or word denoting position. Hera or hero are possibilities, .
Table of archaic Cretan alphabet of Dreros and Praisos http://www.carolandray.plus.com/Eteocretan/archaic_alpha.html
Semitic name ᾽alf bēt gaml delt hē wau zai ḥēt ṭēt jōd kaf Archaic Cretan
character,
,
, (
)
,
Standard Greek
transliterationα β γ δ ε ϝ ζ η θ ι κ Modern Roman
transliterationa b g d e w z ē tʰ i k Semitic name lamd mēm nūn semk ῾ain pē ṣādē qōf rōš šīn tau (wau) Archaic Cretan
character(not
used)(not
used),
Standard Greek
transliterationλ μ ν ζ? ο π σ ρ τ υ Modern Roman
transliterationl m n z? o p s r t u - Note Till nowdays the Di particle in the name of God scarcely remained as “DD” : In sicilian, From: Complete List of Keywords www.dieli.net › Proverbs › ProvKeyWds Ddiu n.m. God. Also: Diu. Ddò n.m. title, honorific
- From https://books.google.ro › books
Pasquale Scialò, Francesca Seller, Anthony R. DelDonna · 2015 · Music
Furthermore, the word “dio” is pronounced [ ddìo]; “dio” also doubles in Neapolitan. ... indicate something significant while avoiding mention of the name of God), “Ddio” (God …
- As in some other local scripts, it is merely used as a variant of
- zai
Tags: Eteocretan, History, Linguistics, Tartaria tablets
Leave a Reply