Numai interpretarea ebraica mai lipsea…

…Intamplarea face ca azi este sambata, 27 Aprilie 2019, ajunul Pastilor………….    =======================================                                                                       Tablita rotunda de la Tartaria:

                                                                             In urma cu mai multi ani, m-a atras in mod special, si ca atare am inceput sa ma ocup prioritar de citirea jumatatii de sus, fiind atras de asemanarea  semnelor cu litere (relativ moderne).                                                                                                                           M-au preocupat semnele “H” ; “D/P” din stanga se cele D si O din dreapta.  ———————————————————————–                                                                                                         Daca semnul “H” este identic cu litera veche ebraica “het”.                                             Din The Ancient Hebrew Alphabet
By Jeff A. Benner

                                                                                                                                                                                                                                     Early hebrew letter Hhet:                                                                                                                                                                                                                                                                   Din  Gezer Calendar – Agricultural Almanac                 Vedeti in fiecare rand, (citire dr>stg.),la inceput yrh= yarach=”LUNA” 

  Din;                                                                                                                                                                                                                                        HP par a fi literele vechi ebraice Heth/Chet si Qof  , deci H-P=Kh-Q= COKH, kokh (indiferent daca citim de la stg.>dr. sau de la Dr>Stg!)                                                            Din                                                                                      kokh:”nisa,locsor”                                                                                                                               Din The Ossuary of James – The Nazarene Way;                                      “The ossuary was then placed in a niche (loculi or kokh) area of the burial cave”                  <<daca ar fi literele Het-Dalet, ar putea fi primele litere ale cuvantului KODESH=”sfant”      WORD STUDY – HOLY – Chaim Bentorah;                                                 Aug 13, 2013 – I have found a meaning for the word kodesh (holy)>> 

    Remains of Ancient Days – LA Times;                                                                                                                     “Bodies were first placed in a kokh–a deep, narrow cave–or on an … dead were collected and put into an ossuary, a large, usually lidded stone box.” 

  Din Ancient Jewish Epitaphs: An Introductory Survey of a Millennium of …;                                                                    Pieter Willem van der Horst, ‎Pw van der Horst – 1991 – ‎Religion

The Hebrew word kokh, here Aramaic kokhah, actually means cavity or cave, but it has developed the special meaning “burial chamber (in a rock).

                             Atentie,                                                                                                                                                 la Tartaria avem de-a face cu osuar, oase care prezinta caracteristicile unui ritual de ingropare secundara a lor (“secondary burial”)                                                                           ————————————————                                                                                                         (?? KOKHAION <?>KOGAION =”nisa,locsorul,mormantul Vesnic??)                                       ——————————————————————————                                                                 Pana mai ieri, aveam convingerea ca in scrierile canaanita si ebraica nu s-a folosit deloc semnul D ci numai sub forma triunghiulara, gen delta.                                               Ca relativ recent sa aflu ca s-a folosit forma “D                                                                      Din


                                                                                  [1] ‘ L T ` Sh  [Q] W? ` B D ‘ [L?] :  Z/T? H/Y?

[2] Sh P Tt . B W ‘ L M  [? ] [Sh] P Tt

[3] G L [Y/W?] [ T?] B ` L  S?  R? H/S? [ ]  Y?

[4] ‘ [ Q] M W N  Q? M Y B/Kh? D M L K .

[5] ‘ Q w/y M ` B D m? sh/m? Y : Ss? D Q T                                                                                  Notice that the direction of writing is from left to right (dextrograde), which is the opposite of the order for Biblical Hebrew, and also for ancient Phoenician, Hebrew, and Moabite inscriptions (right to left, sinistrograde); but there is general agreement that this is the way this text runs. The pattern for this is set in the Izbet Sartah ostracon: it also has 5 lines of text; the fifth has the letters of the script (from ‘Aleph to T) running from left to right, and the other 4 lines are obviously dextrograde also (lines1 to 3 leave a space at the end; 4 runs over into the end-space of 5).
However, Christopher Rollston has said on
Prior to the rise of the Phoenician script, Northwest Semitic inscriptions could be written sinistrograde (right to left), dextrograde (left to right), or boustrophedon (one line left to right, and the next line right to left).  Of course, sometimes NWS inscriptions could even be written vertically.  Many people seem to be reading the Qeiyafa ostracon as dextrograde in its entirety.  ……………………….                                         There is a pantheon leaping out at us in the same way: the storm-god Baal (B`L) in line 3, the mysterious Molek (MLK) in 4, the mother goddess Elat (‘LT) in 1, the chief god El (‘L) or all the gods (‘LM) in line 2 ”                                                                                                       ———————————————————-                                                                                              In transcriptia textului, intentionat am colorat literele Ayin (ranscris cu accent grav ` ), Lamed si Dalet.                                                                                                                                       In secventa “DDoc” am putea avea semnele o=Aiyn (vezi alfabetul) si c =L (Lamed, Qeiyafa ostracon)                                                                                                                                  Aici se poate vedea mai bine Ayin: Din

                        ———————————————————                                                                                           D D C = Dalet, Dalet, =Ain?/s?,  Lamed ?                                                                                        D-D-  `/s- L? >> “DoD  `L“, DoD AL:               =          “uncle/BELOVED- AL  ” ;                      Atentie, in Tartaria, nu avem alef-lamed, AL:”EL, god El (‘L) ci ayin-lamed, OL=”AL”  

Transliteration dôd, dôd  Phonetics dode, dode                                                             1.beloved, love, uncle                                                                                                                          1a) loved one, beloved                                                                                                                   1b) uncle                                                                                                                                              1c) love (plural abstract)

Din;                                                                                                                                                                                                                                                      dowd, dode; or dDo (shortened) dod, dode; from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love- token, lover, friend; specifically an uncle: — (well-) beloved, father’s brother, love, uncle.                                                                                                                                                                                                              =================   Nota   ==================================                                         – Numele Dumnezeu, EL se scrie folosind semnele Alif-Lamed, in transcriptie L  pentru ca alif nu este nici consoana nici vocala propriu-zisa, este un sunet surd. De ce se scrie cu Alif si nu se pronunta Al ci El , nu stiu sa va explic dar explicatia exista.                                                              ================================                                                                                   Interpretarea ar putea fi:                                                                                                           NISA,LOCSOR (SACRU) (…sau primele litere de la Cohen=”preot“?) si                              iubire,iubitul Al” ; Dar ce inseamna AL?, ca in mod normal,                                                   (al) – Means on as in “on top of”. It can also mean “about                                             AL :”upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against ”

Din;                                                                                                                                                                                                                                                     << {409} la” — ‘al, al; (Aramaic) corresponding to 408: — not. click to see {408} {410} lae — ‘el, ale; shortened from 352; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity): — God (god), X goodly, X great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in “-el.” click to see {352} {411} lae — ‘el, ale; a demonstrative particle (but only in a plural sense) these or those: — these, those. Compare 428. click to see {428} {412} lae — ‘el, ale; (Aramaic) corresponding to 411: — these. click to see >>                                                                                                                                                                                    Nu stiu ce poate rezulta din aceasta asociere. Dar propun in schimb sa tinem cont de urmatoarele:

Abraham ,Isaac and Jacob never knew God under name Allah. – Ummah ……/316552-abraham-isaac-and-jacob-never-knew-god-under…&nbsp;                                                                                                                                                                 << The word Allyown is derived from the primary root ALAH as is also the word AL (ayin, lamed) which is also translated as “the Most High” in Hosea 7:16 and 11:7.     As such AL is an exact synonym for the “EL” (aleph, lamed) in “El Shaddai”.                  In fact that “El” should be spelled AL also since Aleph, the first letter of the Hebrew alphabet is equal to our A rather than E. You will notice that when one is careful to pronounce AL slowly and distinctly as the name of the MOST HIGH deserves it becomes phonetically A-L-L-A-H. So everywhere you see Abraham, Isaac, and Jacob use the Hebrew words AL (aleph, lamed) and Al (ayin, lamed) they are using the name ALLAH. >>                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Explicatia folosirii semnului Ayin si nu Alef, consta in faptul ca scriitorul tablitei nu facea diferenta folosirea unui sunet similar apropiat. (“Getting into the mind of a writer of a text is always difficult”)

Din Hebrew Letter Ayin                                                                ;                                                                                       “The letter is pronounced a lot like Alephmeaning that it only has the sound of whatever vowel goes … (al) – Means on as in “on top of”. It can also mean “about.”.

Din Does Hebrew have letters that make the same sound? – Quora;              ” Yes, quite a lot actually. * Alef (א) and Ayin (ע)—they mostly merged in the modern language. They were definitely distinct in ancient Hebrew: Alef was a glottal …

Din 25. Hosea | Hebrew Bible (67 views) – Scribd


Din”&nbsp;                                           “The name of God most often used in the Hebrew Bible is the Tetragrammaton (YHWH יהוה). It is frequently anglicized as Jehovah and Yahweh.. as “the Lord”  the divine name as too sacred to be uttered.  … Rabbinic Judaism describes seven names which are so holy that, once written, should not be erased: YHWH and six others which can be categorized as titles are El (“God“)…,

ACEASTA AR PUTEA FI EXPLICATIA FAPTULUI CA JUMATATEA DE SUS A TABLITEI ERA INACCESIBILA VEDERII SI DECI CITIRII, FIIND ACOPERITA DE TABLITA DREPTUNGHIULARA                                                                                                                      Este intamplator sau nu, numele divinitatii este inclus intr-un grup de 4 litere (“tetragrammaton”) ;(sau cu totul cuprinde numele, gen “DDou=Dzou, Dibos=Divos, Ddios”?)


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: